How to help translate Construct 3

1 favourites
From the Asset Store
Casino? money? who knows? but the target is the same!
  • all errors have been corrected. please update the Russian language

    Thanks, it looks fine now. I've updated the ru-RU language file as the translation is now, so it will definitely be updated in r62. I'll try again just before we release r62, but if there are more mistakes it might have to be delayed again.

    Scheduling these updates is a bit tricky, hopefully we'll work out a way to keep things going smoothly in the long term...

  • Any chance getting the cs-CZ translation going in near future? I am still willing to invest the time into it ...

    Thanks!

  • Hey, I want to help to translate into Spanish, I'm a traslator of multiple android projects, therefore I have experience

    Some of the projects I have worked:

    Link2SD spanish translator

    AndroIRC spanish translator

    SettleUp spanish translator

    OpenWheelmap website and app spanish translator

  • Hello, I wasn't planning on using Construct 3, but if it will offer translations, it would be a neat tool for letting my nephew create his first little games etc.. Hopefully the free edition will be enough for the first steps .

    I applied for EN->DE-translation, hope I can help. Seeing it's only at 10%, we still have a lot of work to do. My github/acc is AwesomeAxolotl. I need to be authorized to start translating, correct? My mother tongue is German.

  • I've noticed a new kind of mistake: the "translated-name" key for expressions must be a valid expression, but translations are often adding spaces or other characters that make it an invalid expression. I've added a note about how to handle that translation in the original post. I ran the new verifier on the Russian translation and it found 44 problems.

  • We've now opened forums for translators! Hopefully this will help co-ordinate translation efforts. I moved this thread to the new translation forum.

  • I've noticed a new kind of mistake: the "translated-name" key for expressions must be a valid expression, but translations are often adding spaces or other characters that make it an invalid expression. I've added a note about how to handle that translation in the original post. I ran the new verifier on the Russian translation and it found 44 problems.

    all errors have been fixed

  • Great, thank you.

  • Vou ajudar

    Language Brazilian portuguese

  • i think the rewards are a bit weak when you compare it to a hired professional... (although better than nothing).

    Call me when you want to add the dutch language.

  • lets try! what about spanish from different continents? it's quite similar but different from for example Argentina and Spain

  • The Poeditor site says english is at 100%, but that begs the question of why is english there?

  • It's the reference language that translators work from.

  • If at any point you decide that a Polish version is also a good idea, then I'm all in.

    I'm a translator by vocation and I've done quite a bit of technical translations over the years.

    Currently, I'm more into data analysis-related business area (but that has more to do with my current job than my education/vocaton).

    I might even be able to pull this off on my own - if it took Kyatric two weeks, then maybe it's not that bad?

    So just shout if Polish is something you might think of including and you've got my full support

  • Try Construct 3

    Develop games in your browser. Powerful, performant & highly capable.

    Try Now Construct 3 users don't see these ads
  • I can easily do the Greek translation, please let me know if interested!

Jump to:
Active Users
There are 1 visitors browsing this topic (0 users and 1 guests)