can we alter the translation so it makes good grammar and sentence form while keeping the formating for the system reference and all that comes with it?
Yes, you can rearrange those placeholders anywhere, so long as the translated string includes the same placeholders somewhere. For example if the string was "foo {0} bar {1}", you could have a translation "{1} {0} baz ban" (assuming that made grammatical sense).
[quote:3ou7o3mg]now while some are pretty straight forward i need to understand what {my} stands for? is it the object name? or something else?
See the original post: "There is a special placeholder {my} used for behaviors." Basically it substitutes the behavior name and icon there. I admit, it's not a great name for a placeholder, but we're kinda stuck with it now.
[quote:3ou7o3mg]another problem i was confused with was the tree tabs to translate in, one two and a few while in left side the given sentences/expressions are only available for one and tow tab and then under all Plural: expression string which cant be translated.
what we add in the tab named other?
I'm not sure exactly what you're referring to here, but some strings with plural forms have tabs for the different plural types, e.g. for plural form "one" the string might be "{0} result", and "other" might be "{0} results". The plural forms depend on the language, I'm not sure which languages use which forms though.
[quote:3ou7o3mg]3rd problem... i think is not a typo but better to check there is plenty of sentences or descriptions of actions and behaviors that say somethings along the lines of .... value in pixel per second per second. does the double per second is the math reference?
It's correct. Speeds are in pixels per second, and acceleration is a change in speed over time, so it's pixels per second per second.